学习吧学习方法语文学习方法
文章内容页

高中文言文中遇省略句的翻译方法

  • 作者: admin
  • 来源: 未知
  • 发表于2013-12-12 14:56
  • 被阅读
  •   遇省略句翻译需增补主语、谓语、宾语、介词
      文言文中常常承前、蒙后省略句子成分,翻译时要根据具体情况补出来。如:
      例1 问之,(那些耻笑别人学习的人)则曰:“彼与彼年相若也,道相似也。”(韩愈《师说》)
      例1这里“则曰”的前面,承前省略了主语,翻译时要补出。根据上下文,这里省略的应是“那些耻笑别人学习的人”。
      例2糅以(之)为轮。(《荀子.劝学》)
      例1这里介词“以”的后面省略了宾语,翻译时应该补上。 即“以(之)为轮”。文言文中省略动词宾语和介词宾语的情况十分普遍,要结合前后文分析,看省略的宾语指代的是什么,在翻译时补出。
      例3 然力足以至焉(而不至>,于人为可讯,而在己为有悔。(王安石《游褒禅山记》)
      例3这个句子,根据前后文理解,应省略了一个分句,指的是“力足以至”的人却没有至,所以“人讥己悔”。故在翻译时应补出“而不至”之类的分句。
      例4择其善者而从之,(择)其不善者而改之。(《论语.述而》)
      例4谓语句子里最重要的成分,一般是不能省略的。 但在特定情况下也有承接上文、呼应下文或因对话而省略的。本例后一分句承前省略了谓语“择”,在译成现代汉语时,一定要补译出来。
      例5沛公军(于)霸上。(司马迁《史记.鸿门宴》)
      例6赐之(以)彘肩。(司马迁《史记.鸿门宴》)
      例5、6,分别在“军”和“之”后省略了“于”和“以”。文言文中,介词“于”和“以”常被省略,翻译时根据具体情况补出。 例7以其衣易一刀十饼,携(之)以入山。(2009年湖北卷)
      译:(孟德)用他的衣服换了一把刀和十个饼,携带(这些东西)进入山中。
      例7“携”后省略了宾语“之”,代“一把刀和十个饼”,翻译时可译为“这些东西”,但一定要译出。
    简单学习网广告

    随机推荐